Matthias : Cicatrices médicales, histoire d'une transformation
Un récit intime où chaque marque raconte un fragment de résilience. Découvrez comment Matthias a transformé ses cicatrices de biopsie en points de dialogue avec son propre corps, dans un témoignage qui transcende la simple marque physique.
Matthias: Medical scars, the story of a transformation
An intimate account in which each mark tells a fragment of resilience. Discover how Matthias transformed his biopsy scars into points of dialogue with his own body, in a testimony that transcends the mere physical mark.
Beautiful Scars : Matthias
Thibaut Octave : Est-ce que tu peux te présenter ?
Can you introduce yourself?
Matthias : Bonjour je suis Matthias. J’ai 38 ans. Je suis cadre dynamique et écrivain (rires). J’ai deux cicatrices médicales qui datent de 17 et 19 ans respectivement. Ce sont des cicatrices de biopsie, c’est-à-dire que l’on m’a ouvert pour aller voir ce qu’il se passer à l’intérieur. La première fois qu’on a ouvert, puisque c’est un petit peu le mot littéralement, c’était sur 10 cm au niveau du pubis ce qui a l’époque était relativement discret même si assez invasif en terme d’intimité ; et deux ans plus tard il a fallu qu’on retourne voir et viser plus large donc la cicatrice a été réouverte Et étendu sur une bonne vingtaine de centimètres en forme de crochet. Ce qui fait que j’ai eu une espèce d’upgrade sur ma cicatrice.
Hi, I'm Matthias. I'm 31 years old. I'm a dynamic executive and writer (laughs). I have two medical scars that are 10 and 12 years old respectively. They are biopsy scars, which means that I was cut open to see what was going on inside. The first time they opened, as it is literally what they’ve done, it was on 10 cm at the level of the pubis which at the time was relatively discreet even if quite invasive in terms of intimacy; and two years later we had to go back and see, and aim wider so the scar was reopened and extended over a good twenty centimetres in the shape of a hook. So, I had a kind of upgrade on my scar.


Thibaut : Pourquoi on a dû te faire une biopsie ?
Why did you have to get a biopsy?
Matthias : On a dû faire une biopsie parce que suite à des douleurs et une première imagerie médicale on a trouvé quelque chose d’étrange et il fallait aller voir ce que c’était. Il fallait faire un prélèvement. Et le premier prélèvement n’a pas été concluant et l’anomalie continuant à prendre du terrain il a fallu y retourner pour revérifier et aller voir un peu plus loin.
We had to do a biopsy because after some pain and a first medical imaging we found something strange and we had to go and see what it was. A sample had to be taken. And the first sample was not conclusive and the anomaly continued to grow, so we had to go back to check it again and investigate a little further.
Thibaut : Comment ça s’est passé pour toi à l’époque ?
How did it go for you back then?
Matthias : Le truc qui me frappe le plus quand on va se faire charcuter comme ça c’est le jour d’avant où on se rase à l’endroit prévu et en fait on va se coucher en allant particulièrement bien. On est en forme, en sachant que le lendemain on se retrouvera cloué au lit avec une sonde et des tuyaux et c’est très bizarre d’aller de son propre chef vers la convalescence. À l’inverse de subir un accident où la convalescence est là pour te faire aller mieux, là c’est devoir activement dire « OK j’y vais. On va me faire une cicatrice et m’aliter pendant plusieurs semaines et c’est moi qui le décide ». Je trouve que c’est perturbant et « anti-vie ». Ce n’est pas le mot mais ça va à l’encontre du fonctionnement normal d’un être vivant.
The thing that hits me the most when you're going to get butchered like that is the day before when you shave where you're supposed to and actually go to bed feeling particularly good. You're in good shape, knowing that the next day you're going to be stuck in bed with a catheter and hoses and it's very weird to go into recovery willingly. Unlike having an accident where recovery is there to make you feel better, here it's having to actively say "OK I'm going. I'm going to get a scar and lie in bed for a few weeks and I'm the one who decided to do it." I find it disturbing and "anti-life". It's not the right word, but it goes against the normal functioning of a living being.
Thibaut : Du coup, on a vu ce qu’il y avait à l’intérieur. Ça allait ?
So, we saw what was inside. Was it okay?
Matthias : Ça va.
I'm ok.
Thibaut : Aujourd’hui, qu’est-ce que tu en retires comme enseignement ?
Today, what do you take away from it as a lesson?
Matthias : Alors, je n’y pense quasiment plus en fait. Elle a énormément blanchi par rapport à avant. La plupart des gens ne remarque pas, même certaines personnes avec qui j’ai pu avoir des relations si je ne leur montre pas elles ne la voit pas forcément. C’est une cicatrice que je détestais au début parce que je trouvais qu’elle avait une forme très peu harmonieuse. J’avais été recousu aux agrafes et non pas au fil, ce qui fait que j’avais deux petits points tout le long de la cicatrice que je trouvais fort peu élégants par rapport à un fil qui se serait résorbé et comme le reste des points ont également blanchi ça va. comme c’est une cicatrice qui passe le long de mon pubis et le long de mon ventre elle déforme mon ventre si jamais mon ventre n’est pas plat. C’est-à-dire qu’à partir du moment où je prends du poids, à l’endroit où se mettrait un bourrelet naturellement il y a de la peau qui a été tirée et raccrochée et donc ça crée quelque chose de disharmonieux. Ça m’encourage aussi à garder le ventre plat.
So, I hardly ever think about it anymore, actually. It' s a lot whiter than it used to be. Most people don't notice it, even some people I have had relationships with if I don't show it to them they don't necessarily see it. It's a scar that I hated at first because I thought it had a very unharmonious shape. I had been sewn up with staples and not with thread, so I had two little stitches all along the scar that I found very unattractive compared to a thread that would have receded and as the rest of the stitches also whitened it was fine. As it is a scar that runs along my pubis and along my belly it deforms my belly if my belly is not flat. That is to say that from the moment I put on weight, at the place where a bulge would naturally occur there is skin that has been pulled and hung up and so it creates something disharmonious. It also encourages me to keep my stomach flat.
Thibaut : Comment tu te sens toi par rapport à cette épreuve aujourd’hui ? Est-ce qu’il va falloir que tu y retournes ? Est-ce une crainte ? Est-ce que tu y penses en voyant cette cicatrice en te lavant le matin ?
How do you feel about this ordeal today? Do you have to go back? Is that a fear? Do you think about it when you see that scar when you wash in the morning?
Matthias : Alors, oui c’est possible qu’on doive y retourner, c’est possible qu’on doive ouvrir plus, qu’on doive ouvrir en triangle, ce qui ferait encore trois branches de cicatrices pour pouvoir m’ouvrir comme un paquet cadeau. c’est quelque chose qui est possible mais comme ça fait 10 ans j’y pense vraiment peu. La cicatrice en elle-même est assez peu présente à mon esprit et j’y pense que quand je la touche sans faire exprès, quand je me frictionne sous la douche ou quand je mets un pantalon. C’est quelque chose d’assez lointain pour moi.
So, yes, it's possible that we might have to go back, it's possible that we might have to open more, that we might have to open in a triangle, which would still leave three branches of scars to be able to open me like a gift box. It's something that's possible, but since it's been 10 years, I don't really think about it. The scar itself is not very much on my mind and I think about it only when I touch it unintentionally, when I rub it in the shower or when I put on pants. It's something pretty far away for me.